Velký česko-ruský slovník

Vydavatel
  • Leda
Místo Praha
Rok vydání 2005
Rozsah 1407
ISBN
  • 80-7335-048-3
obálka

V sou­tě­ži Slovník roku 2006 pořá­da­né Jednotou tlu­moč­ní­ků a pře­kla­da­te­lů se Velký čes­ko-rus­ký slov­ník umís­til na 2. mís­tě v obo­ru Překladový slovník.

Za základ nové­ho, aktu­a­li­zo­va­né­ho a znač­ně roz­ší­ře­né­ho vydá­ní poslou­žil dvou­díl­ný Česko-rus­ký slov­ník o roz­sa­hu 62 000 slov, jehož hlav­ním redak­to­rem byl prof. L. V. Kopecký, kte­rý poz­dě­ji s O. Leškou řídil prá­ci v duchu své pro­gre­siv­ní lexi­ko­gra­fic­ké teo­rie a meto­di­ky. První vydá­ní slov­ní­ku vyšlo v roce 1973, dru­hé pak v roce 1976. Společenské změ­ny, kte­ré v nedáv­né minu­los­ti pro­běh­ly v České repub­li­ce i v Rusku, se záko­ni­tě odra­zi­ly ve slov­ní záso­bě obou jazy­ků. Heslář slov­ní­ku byl pro­to dopl­něn nový­mi výra­zy – pře­de­vším z oblas­ti eko­no­mi­ky (dea­ler, lea­sing aj.), tech­ni­ky (mobil­ní tele­fon, note­book aj.), poli­tic­kých a spo­le­čen­ských reá­lií (euro­re­gi­on, disent, nar­ko­ma­fie aj.), ale i z oblas­ti hud­by, spor­tu ap. Vedle spi­sov­né slov­ní záso­by se uvá­dě­jí i výra­zy hovo­ro­vé a obec­né češ­ti­ny s pří­sluš­ný­mi rus­ký­mi ekvi­va­len­ty (feťák, absťák, ruplo mu v bed­ně aj.). Celkem bylo dodá­no více než 7000 (u elek­tro­nic­ké ver­ze 3000) nových slov a slov­ních spo­je­ní, kte­rá byla zčás­ti čer­pá­na z excerpč­ní­ho mate­ri­á­lu poří­ze­né­ho v oddě­le­ní lin­gvis­ti­ky a lexi­ko­gra­fie Slovanského ústa­vu AV ČR. Inovován byl rov­něž země­pis­ný rejstřík a rejstřík zkratek.